Jeg har 8 forskellige, i farverne mørkeblå (originalen, lånt ud), sort, rød, orange, lyseblå, lidt lysere rød, lilla, beige og på sprogene (der er flere på dansk/engelsk), finsk, tysk, fransk, (vistnok) swahili (den fulde danske tekst kan læses til sidst i 3. del af min artikel "Vagn er også lidt en læskedrik" i blogposten nedenfor). Den tyske udgave er oversat af selveste Hans Magnus Enzensberger og begynder sådan her:
Ich lese das Buch un dabei kanich das ganze Zimmer sehen und dich auch.
Mit beiden Augen kann ich lesen und gucken wie durch ein Fernohr
Bücher sind Fernohre
Ich kann mit dir sprechen durch die Buch
Ich kan dir etwas ins Ohr sagen
Ich kann dich auch küssen
- og sådan lyder fortsættelsen på (vistnok) swahili (oversat af Mkei S. Mthembi):
Ndzi ngaba noti hiwalho ka buku
Buku yi nga va xirtirho
Hakunene ndzi nga vona hinkwaswo swa misava hikwalawo
ka buku Misawa yi tele timbhovo ta swihundla
Ririmi yi tele timbhovo ta swihundla
Buku ya mbhovo i buku
Ya ku hlayiwa: ya ku langutiwa; ya ku vulavula; ya ku hlevetela; ya ku ntsontwana; ya ku ba noti hi mbhovo
Hikawalaho ka ririmi eka misava hinkwayo!
lørdag den 27. august 2016
Hvor mange hulbøger har du?
Etiketter:
Et godt bogøje,
Hans Magnus Enzensberger,
hulbog,
swahili,
Vagn Steen
Abonner på:
Kommentarer til indlægget (Atom)
Ingen kommentarer:
Send en kommentar