onsdag den 20. maj 2015
Autentisk Othloskrift og -pseudononsens
This manuscript was written by the monk Otloh, or Othlo, of Saint Emmeram, a remarkable figure in 11th-century literature, and is comprised almost exclusively of his own works. Born around 1010 in the diocese of Freising, Bavaria, Otloh studied at Tegernsee Abbey. He took a great interest in the art of writing, in which he was self-taught. He became a well-known scribe of his time. In 1032, after a serious disagreement with the local provost, he left Tegernsee for the Benedictine Abbey of Saint Emmeram in Ratisbon (present-day Regensburg). Some 30 years later, he left Saint Emmeram for Fulda. Besides his extensive work as a scribe, Otloh was the author of numerous works dealing with theological problems in prose and verse. Otloh’s works are written in Latin, except for a prayer* in Old Bavarian which follows a Latin example “Oratio cuiusdam peccatoris” (Prayer of a sinner). The manuscript came from Saint Emmeram’s Abbey to Munich in 1811.
*
Den bøn indgår som et centralt stykke fremmedtekst (og giver titel til det næstsidste kapitel, "Zilezzist") i Harald Voetmanns Syner og fristelser, et med danske læseøjne fantastisk nonsens/lyddigt - Ursonate, gå hjem og vug:
Trohtin almahtiger, tu der pist einiger trost
unta ewigu heial aller dero
di in dih globunt
iouh in dih gidingant
tu inluihta min herza
Dina gnata megi anadenchin
unta minta sunta. Zilezzist piuiliho ih mih selhen
unta alla mina arbeita allen minen fliz dina gnada.
Odo ni chunna
odo ni wella mih bidenchan duhr mina brodi
unta duhr mina unruocha
odo durb mina tumpheit.
Unta also din guita, unta din wistuom ist.
Etiketter:
Harald Voetmann,
lyddigt,
Othlo,
pseudononsens,
Syner og fristelser
Abonner på:
Kommentarer til indlægget (Atom)
Ursonate? Det har ikke en skid med Schwitters at gøre. Må jeg foreslå Hugo Balls "Fantasten Tenderenda" eller Walther von der Vogelweide?
SvarSletSpændende! Er enig med Peter, der er ikke spor Schwitters over det hele:
SvarSlethttp://de.wikipedia.org/wiki/Otlohs_Gebet
Men ja, set med de danske briller giver det ikke så meget mening...
"Zilezzist" betyder "til sidst".
Glæder mig til at læse bogen!
Othlo havde en svaghed for
... en svaghed for antike, ikke-kristne forfattere. En svaghed, som voldte ham sjælekvaler en gang imellem. Jeg kan godt se, hvorfor Harald valgte at sætte kløerne i ham.
SvarSlet