Flere pinlige fejl i mine anmeldelser i WA-bøger, og de 2 er citatfejl, hvilket er de værste fejl:
I anmeldelsen af 2 Steen Langstrup-bøger skriver jeg:
Selve Marthas brødtekst fortæller om Katrine, der flytter ind over for Katrine på Wagner-kollegiet (...)
Det lyder jo meget gotisk og/eller modernistisk, at hun flytter ind overfor sig selv, men hun flytter altså bare ind overfor Martha.
I anmeldelsen af Theis Ørntofts Digte 2014 citerer jeg i sidste spalte først forkert i dette citat:
dej kæmpefar/ dej flydende noiagratin/spil hellere vof vof på din hundegratin
Det er dobbeltgratin, sidst ord skal være hundeguitar.
Og så i dette afsluttende citat (jeg troede VAR blevet rettet, fordømt):
tak til trafikulykker, medicin og tav, små tab/ uden jer ville jeg ikke være den jeg er/ en sekssporet trafik af bakterier og traumer/til og fra dette sindssyge sekund
TAB, ikke tav! Her ties virkelig ikke.
Undskyld!
Undskyld!
Undskyld!
Abonner på:
Kommentarer til indlægget (Atom)
Korrektøren -:) :
SvarSlet'un flytter'
'forkret'
'dobbeltgartin'
'sidst ord'
jajajaja! detvartidligt! retterretterretterretter
SvarSlet