torsdag den 4. august 2011
TEXT MIG!
Hvorfor hedder en sms og at sms'e en sms og at sms'e på dansk, når det hedder a text og to text på engelsk; det ville være så meget finere hvis man - med X, som text ikke er blevet stavet med på dansk siden 60'erne - kunne sige: jeg texter dig en text og: text mig! På dansk bruger vi kun at tekste i formen tekstet, hvilket altid betyder undertekstet, fx for hørehæmmede, dvs. at hvis jeg siger: text mig, vil det blive forstået som, at jeg taler udenlandsk eller utydeligt eller taler til en en døv, og derfor har brug for at blive (under)tekstet, men jeg vil have Text mig til at betyde: Nyskriv en TEXT til mig på det øjeblik, det bør tage at TEXTE en TEXT, på og som et TEXTENDE øjeblik. T E X T M I G, D U, A S A P!
Abonner på:
Kommentarer til indlægget (Atom)
Ingen kommentarer:
Send en kommentar