Rimelig pinlig sjuskefejl til sidst i min WA-anmeldelse i dag af Skogekär Berbos oldgamle, svenske sonetter; jeg har skrevet seksfodjamber i stedet femfodsjamber; det her burde der stå:
-->
Det er
en sindssyg svær opgave, Bjerg har taget på sig – bare for eksempel skal hver
sonet indeholde to tredobbelte rim – og som hun har løst med den rette
fintfølende brutalitet. Bergbos seksfodsjamber (alexandrinere) virker, så vidt
jeg kan læse, mere cool ligefremme end Bjergs studse, kompakte FEMfodsjamber,
hvilket er en god og rimelig forskel, der gør Bergbo-jeget lige den grad mere
desperat og måske også (befriet for ortografiens glitterstads) inderlig:
Og så mangler der også i min årsrevy på sekstionsforsiden en hurtig læsning af Gyldendal-indfangede Peter Laugesens digtsamlingstitel:
-->
Titlen på Laugesens bog er et haiku, som vil
sige noget om, hvad poesi er, hvilket NB ikke er det samme som, at Gyldendal er
Noahs ark:
Der
er ingen til stede kun ordene i flok som dyr på vej
fredag den 2. januar 2015
Korrigeret avis (FEMfodsjamber)
Etiketter:
Anne Marie Bjerg,
Critic's Cut,
Gyldendal,
Peter Laugesen,
Skogekär Bergbo
Abonner på:
Kommentarer til indlægget (Atom)
Ingen kommentarer:
Send en kommentar