THE CRITIC
I cannot possibly think of you
other than you are: the assasin
of my orchards. You lurk there
in the shadows, meting out
conversation like Eve's first
confusion between penises and
snakes. Oh, be droll, be jolly
and be temperate! Do not
frighten me more than you
have to! I must live forever.
- Frank O Hara, 1951
KRITIKEREN
Det er mig umuligt at se dig
som andet end det du er: snigmorderen
i mine frugthaver. Du lurer der
i skyggerne og udmåler
samtalen om Evas tidlige
forveksling af penisser og
slanger. Åh, vær pudsig, vær munter
og behersk dig! Skræm mig
ikke mere end højst
nødvendigt! Jeg er nødt til at leve evigt.
- Pejk Malinovskis og Palle Sigsgaards oversættelse i Til minde om mine følelser
Abonner på:
Kommentarer til indlægget (Atom)
Ingen kommentarer:
Send en kommentar