Viser opslag med etiketten Dan Brown. Vis alle opslag
Viser opslag med etiketten Dan Brown. Vis alle opslag

mandag den 10. juni 2013

Kulturjournalistik er en ludertur med brændende zeppeliner

Jeg gider ikke være forarget over andet i de to kæmpeartikler i Poltikens kulurtillæg i lørdags, Jes Stein Pedersens om Dan Brown og Gudrun Marie Schmidts om Yoko Ono, end at de begge er så desperat uspændende: Jes Stein er blevet betalt af Dan Browns forlag for at tage til Firenze og interviewe Brown i et uspecificeret kort stykke tid, men jo nok ikke mere end en halv time:

Det er fjorten af Browns forlag, heriblandt danske Hr. Ferdinand, som betaler gildet og formelt er værter her i Firenze, men det er Browns italienske forlag, Mondadori, som har sat hele dette cirkus i scene, og der er ingen grund til at stikke sig selv eller andre blår i øjnene, for intet er tilfældigt, når det gælder Dan Brown.

Gudrun Schmidt har "fået lov" af Louisiana og "New York" til at interviewe Yoko Ono i 15 minutter:

Nu har jeg som en af de få udvalgte fået 15 minutter af hendes tid. 15 minutter med Yoko Ono. Jeg har ansøgt om interviewet, er blevet godkendt i New York, og da aftalen om interviewet gik igennem, var det med betingelsen om, at interviewet kun handlede om kunst.

Men Schmidt interesserer sig tydeligvis ikke for Yoko Onos kunst, så i mindst halvdelen af artiklen taler hun løs og citerer løs (fra andre interviews) om Onos bekendte, myrdede husbond John Lennon og finder også på diverse "raffinerede" måder alligevel at spørge Ono om Lennon på (ved at spørge til historien om Lennons første møde med hendes kunst fx), og så er hun bare så trælst pigesur, Schmidt, over, at Ono ikke er lige så imødekommende og veloplagt ved det eksklusive interview som ved det kollektive pressemøde, og hun har jo for fanden bare gennemskuet, Ono, at Schmidt slet ikke er interesseret i hendes kunst. Hvis hun havde været det, havde hun måske også fået nys om, hvor vildt betydningsfuld især Onos happeningopskrift-samling Grapefruit har været for yngre danske DIGTERE, for Mette Moestrup, i hendes to seneste samlinger, er Ono aldeles afgørende; tænk hvis Politiken i stedet havde sat Mette til at interviewe Yoko!?

Jeg kan godt se, at der ikke er nogen vej udenom, at kulturjournalistikken i høj grad er produkt- og premierestyret - og måske også firmabetalt. Og det ville da være åndssvagt ikke at bringe en stor feature om Yoko Ono, når hun nu udstiller på Louisinan, bare fordi Lousiana af hele sit kasseapprathjerte ønsker sig en stor feature, men så kunne man sgu da i det mindste forsøge at gøre sig umage og holde fokus på Onos jo for fanden elementært underholdende kunst (også Trine Ross' faglige anmeldelse af udstillingen plaprer løs om Lennon, hold da kæft med Lennon, Yoko er ikke Dronning Margrethe, hun var for længst en vigtig (Fluxus-)kunstner, da hun hookede op med beatlen). Men hvorfor i alverden tage imod luderrejsen til Firenze og luderselskabeligheden under opholdet og over FIRE EN HALV SIDE lade som om, at man forholder sig ironisk/kritisk overfor den markedsføring, der med artiklens eksorbitante længde har vundet endnu en sejr, og lade som om, at man faktisk finder det interessant, hvad en tredierangsforfatter som Brown i et eksklusivt, minutkort automatinterview mener om overbefolkning. Jes Stein indrømmer blankt og uklædeligt kækt, at rent kommercielle interesser har redigeret avisen:

Manden, som denne uge svingede domptørstaven over florentinernes by og fik maget det således, at også denne avis skriver om hans bog, er imod overbefolkning, men takket være hans nye roman er en ting i hvert fald stensikker: Dantes by slipper ikke for at blive endnu mere infernalsk overbefolket, end den allerede er.

Men at han indrømmer  og er halvflov, gør det ikke mere okay, at missionen endnu en gang er lykkedes, det gør det bare pinligere.

fredag den 17. maj 2013

Ida dukker op, Thomas forsvinder

Omsider er min anmeldelse af Ida Marie Hedes exceptionelle Det kemiske bryllup i avisen (men den burde klart have været dobbelt så lang og skarpsindig og bare glad)) -

til gengæld mangler min sidste-øjebliks-Kiosk et citat af Thomas Krogsbøl, der jo ville have linket sig GENIALT på citatet af NY Times-anmeldelsen af Dan Brown:

Nu er du den
Du prøvede at tale om det på samme måde/ som man kigger på det.// Så prøvede du at/ sige det som om/ du slet ikke sagde det.// Så prøvede du at tie stille med det/ men det var der ingen der hørte.// Nu er du Dan Brown.

Tag nu fat
Dette er mere end/ hvad du drømte om// men drømme kan/ enhver idiot.// Sproget er blevet mindre/ vi må sige mere//  Nu er du Dan Brown.

Nej nu er DU den
Fødderne har hele tiden/ været under dig// men nu er de begyndt/ at gå den anden vej.// Markedet vil lede/ dine skridt.// Nu er DU Dan Brown.

Tre blogposter af Thomas Krogsbøl (thomaskrogsboel.blogspot.dk)

torsdag den 16. maj 2013

Lille, floromvundet blogpost

Jeg skulle oversætte anmeldelses-ordet

ponderousness

(til et adjektiv) og havde et dansk ord lige på tungen og vidste, at det optrådte i et sent digt af Per Højholt og slog op i de samlede, men kunne ikke finde digtet med ordet, men da jeg irriteret slog bogen i, dukkede ordet endelig op:

floromvundet

men i samme nu erkendte jeg, at det var helt forkert; jeg valgte i stedet

højtravende

som er præcisere, men heller ikke perfekt, men deadline var allerede næste nu, så det måtte forslå, og nu, flere nuer senere, har jeg fundet digtet, et af mine yndlings- (jeg har min udråbstegnssvaghed fra poeten H (og min floromvundethed (eller dens aldrig realiserede drøm om omstændelighedsvirtuositet rettere) fra prosaisten H):

Fuld stop frem

Til alt det groende det højest besungne freeze -
nok nu! til hvepse og får: verweile doch!
Ford Sierra Cosworth 4 x 4 Turbo: nu roligt
ind til siden! Verden er vind og skæv
af vores forestillinger om dem! Ulf Madsen
hold kæft! du er i vejen for spurvenes
tavshed og de stumme broer i det her vers:
flor om vunden børn i kvinderne kors i røven!
Virkeligheden er en ambulance på flugt
så check din pacemaker Ulf Madsen du er på igen
og det er ikke som sommerfugl!

(Højholt splitter ordet op, og hvad er det med det 'vunden', det er da ikke et navneord (JO, DET ER, SE ARNE HERLØVS KOMMENTAR NEDENFOR), jeg slår omsider op i ODS:

flor-omvunden, part. adj. [III.1] (Skriftsprog eller litterært påvirket talesprog ell. spøg.) omvunden m. flor som tegn paa sorg. Farvel! hele Parnasset lige ned til vore allersidste Dage! Lad os hænge vore floromvundne Lyrer op i Grædepilene. Drachm. F.I.294. *det floromvundne Flag. Blækspr. 1895.32.   (jarg.) alvorlig; højtidelig. en underlig Mand – – – en mærkelig floromvunden Mand. – Han nød aldrig Spiritus. StormP.T.44.

Yes! Storm P-citat (og Blæksprutten-!)! Og jeg havde ret: 'omvundet' , så mysteriet om Højholts ordopdeling består (for nu slet ikke at begynde at tolke (uden hensyn til ordopdeling: er det mon børnene i maven der er floromvundne (og fødes gennem et kors i røven (og hvad er egentlig oprindelsen til det udtryk? (fra den danske ordbog: "(kors) bruges som bandeord for at udtrykke engagement, forargelse, forbløffelse eller anden følelse SPROGBRUG især talesprogEksempler kors i hytten/ Vi var skolebørn, og kors, hvor var vi nogle barnerøve! KiHols87/ Og så i et økologisk landbrugskollektiv, kors i røven! Hvor fik hun alle de skøre ideer fra? NiRoland-tegneserie86?))? næppe, men dramatisk liv/død/religions-clash i den linje under alle omstændigheder)?)(har virkelig ikke styr på parenteserne længere))