Viser opslag med etiketten Wallace Stevens. Vis alle opslag
Viser opslag med etiketten Wallace Stevens. Vis alle opslag

søndag den 29. december 2019

Dinosaurus / græshoppe / solsort / blå tyr

Selvfølgelig (men mindre selvfølgeligt uden Seeberg-indledningen) er titlen på min årsrevy, "Græshoppens lyse morgen" en henvisning til Seeeberg-titlen (på både bog og tekst) Dinosaurusens sene eftermiddag. 

Men mon ikke også Leas titel, "13 måder at være en græshoppe", på det appendiks til hendes roman Sæson, som jeg i den utrykte indledning til årsrevyen sammenligner rmed med Seebergs "Kattekismus", er en henvisning til Wallace Stevens' digtserie "Thirteen Ways Of Looking At A Blackbird", hvor de første syv måder er: 

I
Among twenty snowy mountains,   
The only moving thing   
Was the eye of the blackbird.   
II
I was of three minds,   
Like a tree   
In which there are three blackbirds.   
III
The blackbird whirled in the autumn winds.   
It was a small part of the pantomime.   
IV
A man and a woman   
Are one.   
A man and a woman and a blackbird   
Are one.   
V
I do not know which to prefer,   
The beauty of inflections   
Or the beauty of innuendoes,   
The blackbird whistling   
Or just after.   
VI
Icicles filled the long window   
With barbaric glass.   
The shadow of the blackbird   
Crossed it, to and fro.   
The mood   
Traced in the shadow   
An indecipherable cause.   
VII
O thin men of Haddam,   
Why do you imagine golden birds?   
Do you not see how the blackbird   
Walks around the feet   
Of the women about you?  

Og så kommer jeg til at tænke på Niels Franks "Tretten haiku med blå tyre" fra Tabernakel, den NF-bog jeg stadig holder mest af (med Nellies bog på en tæt andenplads) , de første syv (ikke-)haikuer:

(haiku med kaos)

Jeg skriver mit digt
og den blå tyr løfter
sit øre

(haiku som på mytologiernes tid)

Een gang gik tyren end til floden.
Og een gang til for at gense sit billeder.
Aldrig havde den set så blå en tyr,

(Hver-dag-ser-jeg-den-blå-tyr-komme haiku)

I spejlet stirrer jeg mig blind
på den blå tyrs forfængelighed.
Under bruseren hører jeg dens tunge plasken

(udvidet haiku i flora og fauna)

Blå tyre misforstår gerne alt, kommer springende
mens man ligger i græsset og tæller får
eller hoppende mænd som hos Muybridge

(Sufi haiku)

Den blå tyrs tungsind
er også mit tungsind.
Mit tungsind er også dens

(Sufi haiku en gråvejrsdag)

Tyr, tyr
regn, regn
verden, verden

(Bekendelseshaiku)

Han sagde: jeg er en tyr.
En blå tyr. Men en gang imellem,
som fx nu, er jeg også en rød tyr

tirsdag den 12. marts 2013

Nordbrandts Wallace

Jeg kom til at blafre mig ind næste uges samtalebog, Jens BAZAR Winthers Året har 16 måneder. Nordbrandts almanak, som endnu en Nellie-udsættelse (jeg har brug for et daglangt stræk), og mange gode hel- og halvblæksorte digterudtalelser, fx denne:

Engang imellem kan jeg ligefrem føle en fjendtlighed overfor bøger. Jeg kan ikke holde lugten af bøger ud. Jeg kan ikke holde biblioteker ud, fordi der stinker af alle de gamle bøger, de har stående. Jeg har prøvet at sidde på en læsesal og koncentrere mig et par gange. Det kan jeg overhovedet ikke. Undertiden kan jeg føle en foragt for bøger og det skrevne ord. Det sidder dybt i mig. det er egentlig ikke så mærkeligt. Det skyldes skolen. Hvis jeg var blevet opmuntret til at læse og skrive, som noget, der var sjovt, ville alt have set anderledes ud. Så var jeg måske blevet professionel bokser.

Men sensationen er Nordbrandts 2 ikke før trykte fordanskninger af Wallace Stevens, det store, altafgørende valgslægtskab:

TEORI

Jeg er, hvad der er omkring mig.

Kvinder forstår dette.
Man er ikke hertuginde
hundrede meter fra en karet.

Disse er da portrætter:
En sort vestibule;
En høj seng skærmet af gardiner.

Disse er blot eksempler.

DISILLUSIONMENT OF TEN O' CLOCK

Huset er hjemsøgt
Af hvide natdragter.
Ingen er grønne
Eller purpurrøde med grønne ringe
Eller grønne med gule ringe
Eller gule med blå ringe
Ingen af dem er mærkelige
Med kniplingssokker
Og perlebesatte kvaster
Folk kommer ikke til at drø'mme
Om bavianer og strandsnegle.
kun her og dér, en gammel sømand
Fuld og sovende i sine støvler
Der fanger tigre
I rødt vejr.