Viser opslag med etiketten Ud i det u-løse. Vis alle opslag
Viser opslag med etiketten Ud i det u-løse. Vis alle opslag

torsdag den 11. august 2016

Signesk oversat til ikke bare svensk, men Jäderlundsk!


    Stolt över att ha bidragit till den här fina boken.

    Comments
    Lars Bukdahl
Lars Bukdahl Men hvem har ført tuschen?

Emeli Bergman
Emeli Bergman Wow, det går godt i Sverige for tiden Signe Gjessing <3 span="">

Lars Bukdahl
Lars Bukdahl Henrik, kunne du lige citere et enkelt digt for os, så vi tror på, at Signes fantastiske poesi faktisk (kan) findes på (jäderlundsk!) svensk (og hvad er dit bidrag)!? kh

Henrik Petersen
Henrik Petersen Hallå Lars, Signe får välja en i så fall. (På parentesfrågan är det korta svaret: redaktör för projektet!)

søndag den 26. januar 2014

Magisk encyklopædisme

3 lexikonartikler (fra Signe Gjessings debutsamling Ud i det u-løse, udkommer midt i februar, glæd jer stjernet):

1. (helt digt)

støv:
dagslyset
bider negle af sig selv for at slippe væk
ligesom månen
men netop ikke ligesom månen

2.  (del af digt)

(...)
Bladhud: et maxiskørt til
det, der ses over skulderen

fostre i stjernestilling, høstede pander, badebroer som livets "skarpe, markerede træk"

3. (helt digt)

hinkesten: der falder en sten fra forårets hjerte

Photo: Signe kom og blånede titlen på 646 exx = et helt oplag. Vi tømte Stelling for blå overstregningstuscher, bogstavelig talt.

- Signe på forlaget med hele sit oplag (hendes redaktør på FB: Signe kom og blånede titlen på 646 exx = et helt oplag. Vi tømte Stelling for blå overstregningstuscher, bogstavelig talt.)

Og så har jeg apropos alle de FB-debatter, jeg har deltaget i og startet de sidste dage (og åh nej, Susanne Christensen har en polemik i gang mod artiklen om "Generation Etik" i Inf. eller åh ja, men jeg vil ikkkkkkkk deltage), lyst til at citere det her digt: 

et desuden slæber sig over sproget,
der er føget til i løbet af natten.
En debat af aske
nænner ikke noget,
planeten er en tynd, grå plade
der svajer i ryggen.
Hersides danser med hinsides
Skoene er ravklumper 
der samles op  

(hvilken hudfarve har det digt, omjegmåspørge, ud over grå og blå? for fanden! nu debatterer jeg igen!) 

tirsdag den 24. december 2013

Subject: syrendigteren

Jeg fik en mail fra Signe Gjessing, en dobbelt-mail vel faktisk:

Kære Lars. Jeg har læst din blogpost om Johannes L. Madsen, og ville lige skrive det her svar, som jeg så trak i mig i sidste øjeblik for i stedet at sende det til dig her, for det er jo en fejl

Kære Lars.
Jeg bemærkede i Johannes L's samlede en afvigelse fra Johannes L's 1.udgave af Min fuldautomatiske pen, .. Johannes eL

"skriver med kosmetiske redskaber" i 1. udgaven,

men
"skriver med kosmiske redskaber" i de samlede.

En salut til Johannes?, en gendigtning,
mascaraen blev kosmisk, da han opgik i kosmos

Jeg svarede:

Kære Signe

Godt set! Og flovt på en fin måde - i dine øjne! Og derfor, hvis det er i orden for dig, vil jeg gerne bruge din kommentar som kommentar alligevel!
God jul! Og smuk bogforside, som jeg lige faldt over. Glæder mig frygteligt til at læse!

kh Lars

Jeg havde nemlig lige øjnet omslaget på Signes debutsamling Ud i det u-løse, der udkommer 17 januar, inde på Gyldendals hjemmeside:



Signes svar:

Kære Lars

Det er helt i tråd med det ordentlige. Bogforsiden, det er en turkis tusch, der skal males med på alle eksemplarerne.

- og så vil jeg, Lars, bare sige, husk at sende et eksemplar til Johannes, han vil forstå, hvad du taler om.