Fra linjen i tekststykket fra Guds ord fra landet, læst på Borgerkroen i fredag:
"Det er umuligt helt at holde Jokørerne væk"
En engageret medlæsende krogæst mente der kunne være tale om typograf-lingo parallelt med 'æselører' om beskadiget sats/papir (det kunne også forklare næste linje "Direktionen sender venlig hilsen" som trykkeriets direktion, der "venligt" påpegede forekomsten af for mange "jok-ører").
Den mulighed afviste Laugesen selv, direkte adspurgt live i Bakkehuset og senere pr. telefon. Heller ikke han havde et sikkert svar, men foreslog, at det kunne være en forvrængning af enten 'jokerne' eller 'jockeyerne' (eller både og), for det sidste talte, at 'sjokaj' var københavnsk svajer-slang for jockey ...
!! ??
Viser opslag med etiketten jokørerne. Vis alle opslag
Viser opslag med etiketten jokørerne. Vis alle opslag
torsdag den 15. september 2016
torsdag den 25. august 2016
Hvad er det for et ord på side 29 i Guds ord fra landet?
-->
-->
"Det er helt at holde Jokørerne væk."
Jokørerne!!??
Etiketter:
fremmede ord,
Gud ord fra landet,
jokørerne,
Peter Laugesen
Abonner på:
Opslag (Atom)
