mandag den 19. maj 2014

DK's Villon 19 i dag - tillykke!

Yahya Hassan bliver 19 i dag og går dermed ind i sit tyvende år som international outsider-poet. En forfader er helt klart Francois Villon, født 1431 og forsvundet ud af syne 1463, en mindst lige så frenetisk  og mesterligt digtende, inderligt og yderligt selvoptaget, ung tyveknægt; her er en engelsk oversættelse af hans morbide dobbeltdigt (læg mærke til kropshår-optagetheden, som YH deler)

Le Testament: Epitaph et Rondeau

Epitaph

Here there lies, and sleeps in the grave,
One whom Love killed with his scorn,

A poor little scholar in every way,

He was named François Villon.

He never reaped a morsel of corn:

Willed all away, as all men know:

Bed, table, and basket all are gone.

Gallants, now sing his song below:


Rondeau

Oh, grant him now eternal peace,
Lord, and everlasting light,
He wasn’t worth a candle bright,
Nor even a sprig of parsley.
Of eyebrows, hair, and beard he’s free,
A turnip scraped with a spade, all right:
Oh, grant him now eternal peace.

Exiled with strict severity,
Rapped behind with a spade, despite
It all he cried: ‘Appeal, for me!’
      Which wasn’t the height of subtlety.
Oh, grant him now eternal peace.

Francois Villon 1489.jpg 

- Villon smider håndtegn til sin moderne broder i ånden

Ingen kommentarer:

Send en kommentar