-->
OVERBESÆTTELSE Geniet i Sommerstedgade, Mikkel Thykier,
oversætter og overkommenterer minutiøst vellignende visse valgslægtskaber
Det flyvende kvistværelse
Maurice Blanchot: Dagens vanvid/ Mit dødøjeblik. 48 sider,
120 kr. Laura Riding: En anonym bog. 42
sider, 120 kr. Lars Norèn: Hævnarie/ Trio til tidens ophør/ Fjerne rystelser.
176 sider, 160 kr. Åke Hodell: Cajsa Wargs opskrift på stuvet kvabbe/ Rejsen
til Rom. 176 sider, 160 kr. Alle udkommet på After Hand (samlet pris: 400 kr.)
Af Lars Bukdahl
Hvis jeg i dette Kierkegaard-år skulle udnævne den mest
Kierkegaardske skribent i Danmark lige nu, ville jeg uden tøven pege på
digteren Mikkel Thykier, født 1977 og kendt af alt for få, der med stor
sandsynlighed alle er litterater og digterkolleger – men hvor mange i dengangs
København kendte egentlig Kierkegaard før Corsaren og kirkekamp?
Siden sin purunge
debut Skyggerne er kun flygtige,
1998, har Thykier skrevet intenst og egensindigt løs: tidligt fornægtede han
sig den slags ”ren” lyrik, han skrev kønnere end nogen jævnaldrende, til fordel
for en essayistisk, men altid også poetisk skrift, der besværger behovet for og
umuligheden af at forholde sig kompromisløst intimt til hin enkelte, herunder
læseren.
Skriften er med al
sandsynlighed konstant, men de enkelte tekster og bøger, der nemlig altid er daterede,
har det med blive publiceret op til flere år forskudt fra affattelsestidspunktet;
i en periode insisterede Thykier på at skrive og udgive anonymt, hvor Kierkegaard
nøjedes med pseudonymer.
På den et år gamle
fællesblog u-u-u-u-u.net har Thykier – mistænker jeg! – genfundet anonymiteten
sammen med anonyme blogfæller. Samtidig har han (delvist) under eget navn
udsendt hele fire, prunkløst ensudstyrede bind med oversættelser af
internationale åndsfrænder – Kierkegaard var aldrig uselvisk nok til at
fordanske andre end sig selv.
Dagens vanvid / Mit dødsøjeblik, en forhvirvlet monolog og et
glasklart erindringsstykke, om en fingeret henrettelse, af den franske
digterfilosof Maurice Blanchot (tidligere anmeldt i WA Bøger). En anonym bog, en forunderligt
excentrisk litterær artikel, der refererer og priser en fiktiv anonym bog, af den amerikanske digter Laura Riding
(oversætter og kommentator er her en vis Lisa Samuelsson). Hævnarie / Trio til tiden ophør / Fjerne rystelser, tre typisk
hudorms-ærlige skuespil, med stadig flere medvirkende, af den svenske
dramatiker og digter Lars Norén. Cajsa
Wargs opskrift på stuvet kvabbe / Rejsen til Rom, en tekstbuket, inklusive digte
med rettelser og en rejsedagbog, angående den svenske digter Åke Hodells
venskab med sin ældre kollega Gunnar Ekelöf.
Selv eller måske
faktisk især udenom de ekstensive,
ivrigt forgublede efterskrifter, tre af fire bind tynges ned af, danner
oversættelserne et kubistisk vellignende portræt af den sky skrivekugle Mikkel
Thykier: Oversensitiv, oprømt, illusionsløs, konsekvent, intrikat, legesyg. En
portrætlighed, man ellers skal bagom om ryggen på ham, eller rettere bagom hans
rygvendthed, for at få øje på, men som oversættelsernes maskering pludselig
lægger blot på en vitalt broget facon, jeg ikke er bleg for at kalde underholdende. Søren roterer jaloux i
sin grav på Assistens.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar