side 139 i Nancy:
Kongen ridser i en skallen på en valnød. det er hjernen, han vækker til live.
På et gammel sprog siger han: Min gamle ven, jeg har savnet dig.
Ustogga ulieli vagga. Villu. Ded få du varra.
Han kratter flere tegn ind i nødden.
Ellestingran snikkaraer, siger han.
Kongen lægger nødden i vand i et lille bæger, og al væsken trækker ind i nødden.
Min ven, min ven. Os to sammen. Kom, der er brug for dig, siger han.
Kongen løfter nødden op og vikler den ind i stof.
Uden for døren venter troldmændene på ham. Nødden bliver lagt ned i en æske.
Det er vigtigt, at ingen andre end kongen rører den.
I rådssalen sætter han sig alene.
Han har vækket vreden til live.
Enj løvvrnasjytt nagga, tænker han.
Ligesom pesten, ligesom russerne og tågen er det nu uden for hans kontrol. Sådan virker magien.
Rent Monty Python
SvarSletDet er bornholmsk.
SvarSletDenne kommentar er fjernet af forfatteren.
SvarSletDenne kommentar er fjernet af forfatteren.
SvarSletOversat
SvarSlet"Ustadig (om vejr eller person) ækle, (jeg) vugger. Flittig. Det må du være."
"Ellerstingeren snedkerer/snitter."
"En omkringfarende (agent for en anden)/vagabond (af) vrede."
SvarSletSvårt fortrojlad borrinjholmsk nissasjaws, ville være en nogenlunde oversættelse af dette indlægs overskrift. Så kan du bruge den som overskrift, hvis det er dig der skal anmelde.
Tak for fodnoteri, Dennis! Bornholmsk er et smukt volapyk bogstaveligt talt!
SvarSlet