I stedet for Bjørn Rasmussens
Pynt skal jeg anmelde en dansk oversættelse, den første, af Jean Cocteaus
Under foregivende - det ville MÅSKE være okay, hvis året var 1923 (og jeg kunne både fransk og tjekkisk), og jeg var anmelder på Le Monde (eller en tjekkisk avis, der hed noget tjekkisk) og jeg i stedet for originaludgaven af
Den gode soldat Svejk skulle anmelde originaludgaven af
Under foregivende, originaltitel:
Thomas L'Imposteur, MÅSKE.
Det er vist det, man i folkemunde kalder "at trække en nitte" ;)
SvarSlet