Gertz fra korrekturen ringede og spurgte om det virkelig kunne passe, at Rasmus Nikolajsen i citatet, jeg citerede ham for i min anmeldelse, "Vibrerende som en balle/ absorberende en lussing", stavede balde med to l'er, hvilket i følge
Nudansk ordbog er tilladt, men, har Gertz ret i, ser helt forkert ud, det er jo for fanden ikke en halmballe, Rasmus - til gengæld betyder korrektur-opkaldet, at anmeldelsen sandsynligvis er på i fredagens avis, og det sparker aboslut røw.
Jeg tilstår: det havde været bedre og illustrativt med d.
SvarSlet/Ras