torsdag den 18. februar 2010
grim grimmere grimet
I en anmeldelse til Ekko af Nicolas Windings film Valhalla Rising kalder jeg filmen(s første kvarter kun) for "en fuldt overbevisende vikinge-samurai-film, grimet og pågående brutal (...)" - min filmredaktør rettede så "grimet" til "snavset" med kommentaren "Er det det engelske ord for snavset, du bruger her. Jeg foreslår, at du skriver det på dansk". Men 'grimet' er et godt, gammelt, kærnedansk ord, der, som ODS formulerer det, betyder: "som har sorte (snavs)streger ell. strimer i ansigtet; sort, sværtet el. snavset (i ansigtet); ogs.: sortsmudset" (perfekt citat af Grundtvig er inkluderet: "den grimede Giæst, med samt hans lappede og skidne Bonde-Trøie"). Så - no fucking way!
Som en ihærdig fortaler for genindførelsen af gamle danske ord og dermed en udvidelse af nutidens sprog kan jeg kun applaudere din stædighed her.
SvarSletHahaha... en kende pinligt for redaktøren, at han ikke konsulterede ODS, før han udtalte sig om sagen.
Der ville ikke finde nogen reel udvidelse af det danske sprog, "nutidens", ligesom indførelsen af engelske, tyske, latinske, spanske, franske, latinamerikanske eller afrikanske ord næppe ville udvide noget som helst, nogen som helsts horisont, forstørre den, gøre noget mangfoldigt (udover fremmedgørelsen, vel sagtens idiotien). Brugen af sprogene er det eneste som kan "udvide" noget, skabe plads for noget andet, nogle andre (placeringene af ordene i en sætning, syntaks, et eller andet udsagn). At henføre en given udvidelse til et nationalt forankret perspektiv ("gamle danske ord" som udvidelse af "nutidens (underforstået: DANSKE) sprog" er for mig at se kun fordummende, indskrænket, ikke at ville omfavne verden, men kun dem, med hvilke, man kan dele nogle gamle ord. "Vi higer og søger i gamle bøger..." Skål!
SvarSletJeg er en dum anonym. Jeg forstår intet af den forrige anonyms kommentar. Vil du være sød at oversætte.
SvarSletTag ikke dén fremmedgjorthed på dig. Her følger en forklaring af en slags: Jeg bryder mig ikke om folk fra dansk folkeparti, og andre som deler den holdning, ideen om at det danske sprog på nogen måde kan "beriges", som hvis det - altså sproget - var en vitamindrik af en slags, en suppe som kunne tilsættes kød og du var vegetar. Ikke de mest præcise metaforer, men princippet. Og fjollet. Alle de ord som er i det danske sprog, nye eller gamle, har været der, vil være der og er der stadig. Selvom en vis procentdel af befolkningen ikke lige bruger fx "grimet" betyder det jo ikke, at ordet ikke eksisterer. Men typisk typisk. Idioti er åbenbart det eneste som ikke er folk fra højrefløjen fremmed
SvarSletØh, hvorfor skal politik og sprogglæde nu blandes sammen?
SvarSletI øvrigt: Et ord, et sprog, lever vel kun i den udstrækning det bruges... Man taler da i hvert fald om døde sprog og definerer dem, mig bekendt, som sprog, der ikke længere tales.